Ordet METTA förekommer i slaviskla språk som METANIJA och betyder: ATT ÄGNA SIG ÅT MEDITATION; BE GUD; ATT KOMMUNICERA MED SIG SJÄLV, SITT INRE, och med detta ser jag en stor samband mellan METTA och METANIJA.
Ordet METTA har rötter i Buddistiskt tradition och förklaras som:
The Pali word metta is a multi-significant term meaning loving-kindness, friendliness, goodwill, benevolence, fellowship, amity, concord, inoffensiveness and non-violence. The Pali commentators define metta as the strong wish for the welfare and happiness of others (parahita-parasukha-kamana). Essentially metta is an altruistic attitude of love and friendliness as distinguished from mere amiability based on self-interest. Through metta one refuses to be offensive and renounces bitterness, resentment and animosity of every kind, developing instead a mind of friendliness, accommodativeness and benevolence which seeks the well-being and happiness of others. True metta is devoid of self-interest. It evokes within a warm-hearted feeling of fellowship, sympathy and love, which grows boundless with practice and overcomes all social, religious, racial, political and economic barriers. Metta is indeed a universal, unselfish and all-embracing love.
Metta makes one a pure font of well-being and safety for others. Just as a mother gives her own life to protect her child, so metta only gives and never wants anything in return. To promote one's own interest is a primordial motivation of human nature. When this urge is transformed into the desire to promote the interest and happiness of others, not only is the basic urge of self-seeking overcome, but the mind becomes universal by identifying its own interest with the interest of all. By making this change one also promotes one's own well-being in the best possible manner.
Metta is the protective and immensely patient attitude of a mother who forbears all difficulties for the sake of her child and ever protects it despite its misbehavior. Metta is also the attitude of a friend who wants to give one the best to further one's well-being. If these qualities of metta are sufficiently cultivated through metta-bhavana — the meditation on universal love — the result is the acquisition of a tremendous inner power which preserves, protects and heals both oneself and others.
Apart from its higher implications, today metta is a pragmatic necessity. In a world menaced by all kinds of destructiveness, metta in deed, word and thought is the only constructive means to bring concord, peace and mutual understanding. Indeed, metta is the supreme means, for it forms the fundamental tenet of all the higher religions as well as the basis for all benevolent activities intended to promote human well-being.
The present booklet aims at exploring various facets of metta both in theory and in practice. The examination of the doctrinal and ethical side of metta will proceed through a study of the popular Karaniya Metta Sutta, the Buddha's "Hymn of Universal Love." In connection with this theme we will also look at several other short texts dealing with metta. The explanation of metta-bhavana, the meditation on universal love, will give the practical directions for developing this type of contemplation as set forth in the main meditation texts of the Theravada Buddhist tradition, the Visuddhimagga, the Vimuttimagga and the Patisambhidamagga.
ur hemsida:
http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/buddharakkhita/wheel365.html
man kan hitta ganska många ord särskild i serbiska språket som både uttalas och betyder samma som i sanskrit (världens äldsta levande språk):
bl.a. Chakra (på sanskrit betyder - särskilda energi punkter och tolkas som hjul) - på serbiska säger man Chekrk som betyder hjul.
det skrev jag bara som vidare förklarning i fall om ni ser hälsningsfras i YOGA sammanhang:
WITH METTA!
Vackert eller hur!
With metta!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar